Tag Archives: Speech

The Evolution of Hebrew and the Death of “Jewish” Languages

‘Joseph Makes Himself Known to His Brethren’ by Gustav Doré

In this week’s parasha, Vayigash, we read how Joseph finally reveals himself to the sons of Israel in Egypt, and they are shocked and stupefied to behold their long-lost brother. How exactly it is that Joseph reveals himself is not clear. Was he wearing a mask or Egyptian headdress that he took off? Was it simply his declaration “I am Joseph, is my father still alive?” (Genesis 45:3) Did he have to show them his brit milah to prove it, as Rashi comments on the next verse? Or was it the fact that he now switched to speak Hebrew? Previously, he had spoken in Egyptian and there was a “translator” between them (42:23)—identified as Joseph’s son Menashe. Now Joseph revealed that he himself speaks Hebrew—a language only spoken by Jacob’s household and a select few. Rashi says this, too, later on 45:12, when the brothers are still stunned after Joseph’s speech. Joseph tells his brothers to see “the mouth that is speaking to you”. This is what ultimately convinces them that it is really Joseph. Such is the power of Hebrew in that it is a central identifying marker of a true son of Israel.

In fact, Hebrew was our language from the very beginning—Abraham himself spoke Hebrew and passed it down to Isaac, and then to Jacob and his family. The ancient Book of Jubilees describes how the divine language was lost following the Tower of Babel, when God confounded the tongues of the people, and He only restored it by teaching it directly to Abraham (Jubilees 12:25, or 12:31 in other versions). It goes on to say that Hashem even provided Abraham with ancient mystical Hebrew scrolls for him to learn from. The family continued to speak Hebrew, even throughout their servitude in Egypt. The Midrash (Lekach Tov on Ki Tavo) states that Israel was redeemed from Egypt in the merit of three things: “they did not change their clothing, their diet, or their language”, while a parallel Midrash (Vayikra Rabbah 32:5) says it was in the merit of four things: “they did not change their names, nor their language, and they did not speak lashon hara or engage in licentiousness”. The one thing common to both lists is that the Israelites preserved the Hebrew tongue. Such is the power of Hebrew in that its use hastens the Redemption!

That said, in our day and age, when we are so close to the Final Redemption, we must do everything we can to revert to using the divine Hebrew language as much as possible. Thankfully, this has already been greatly accelerated in the last two centuries by the Zionist push to revive Hebrew as the vernacular of the Jewish people, and making Hebrew the official language of the State of Israel. It is important to note that, contrary to popular belief, Hebrew was never a “dead” language, and Jews have always used it throughout history. Sephardic Jews in particular devoted a lot of time to studying the Hebrew language and writing Hebrew grammar books, as well as Hebrew poetry and piyyutim.

Statues of Ibn Gabirol in his hometown of Malaga, Spain, and in Caesarea, Israel

One such Sephardic Jew was Solomon ibn Gabirol (c. 1021-1070), who wrote a 400-verse book on the rules of Hebrew grammar when he was just 19 years old. He went on to write multiple renowned books of poetry, proverbs, and philosophy (in both Hebrew and Arabic). Today, there is a major busy street in Tel-Aviv called Ibn Gvirol named after him (where I was once lived as a child). Another key figure was the Ramchal (Rabbi Moshe Chaim Luzzatto, 1707-1746), who put together a textbook on Hebrew language and grammar called Leshon Limmudim. He also wrote many poems and psalms in Hebrew, and even a Hebrew opera! The Ramchal was an inspiration not just to countless rabbis and mystics, but even to secular Jewish scholars and Haskalah writers, who often referred to him as “the father of modern Hebrew literature”.

Nonetheless, for much of the past 2500 years (until recently), Jews typically retained Hebrew as a religious language for prayers and holy texts, to be used in the beit knesset and beit midrash, and for correspondence between rabbis and merchants who came from different lands and needed a common language. The day-to-day vernacular was usually from whatever locale the Jews lived in. Two thousand years ago it was Aramaic and Greek; today it might be English, Russian, Spanish, or French. Along the way, Jews also developed their own dialects by fusing together local languages and adding in some Hebrew. The two most well-known are Ladino (among Sephardic Jews) and Yiddish (among Ashkenazi Jews). There are others, including my own community’s Bukharian, or the Juhuri of Kavkazi Jews.

Today, people often lament the decline of these “Jewish” languages. While it is true that it’s never a bad thing to know another language (and my knowledge of Bukharian is really helpful when I’m around Iranians or Afghans), the truth is that Jews have no need for these foreign tongues. Our language is Hebrew, and always has been, and we have to use Hebrew first and foremost. The focus should be on mastery of Hebrew, not any other language. If a Jew does not yet know Hebrew, he has no business learning another tongue! Only when a Jew can speak God’s language fluently should he move on to learn others. Considering how important the use of Hebrew is in ushering in the Redemption (as we see from ancient Egypt), the still-common Hasidic practice to raise children in Yiddish is counter-productive. At its core, Yiddish is just a blend of German and Russian (two peoples who have never treated us particularly well), so it makes little sense to insist on using it. Like other “Jewish” languages, it is a tongue of exile and oppression, of punishing galut. There is no doubt that every Jew should switch to Hebrew, the language of God, Torah, and geulah.

The prophet Zephaniah told us this long ago: “For then I will make the peoples pure of speech, so that they all invoke Hashem by name and render service with one accord… The remnant of Israel shall do no wrong and speak no falsehood; a false tongue shall not be in their mouths…” (3:9-13) If we are truly one nation, we should have one language, and any two Jews in the world should be able to converse freely in Hebrew. (Reminds me of a conversation I once had with a Hasidic Jew who only spoke Yiddish. He was born and raised in Israel, but his Hebrew was so poor and so accented I could barely understand him!) We all know well that if we want to see geulah, we need to have ahavat hinam and unite as the singular people we are meant to be. This is not possible if we can’t even speak the same language or understand each other.

It is worth noting here the Sapir-Whorf Hypothesis, that the language we use directly influences the way we think, and how we see the world. A classic example is that Russian children tend to be better at recognizing different shades of blue compared to English children because the Russian language actually has two distinct words for shades of “blue” (sini and goluboy). Inuit peoples have many more words for different types of “snow”, making them better at understanding this weather phenomenon and its many variations. Based on the same line of reasoning, one could argue that since Hebrew has many different words for “God”, a Hebrew-speaker who knows these nuances would be much better at understanding God, too. Although there are scholars who reject the Sapir-Whorf Hypothesis, one could make a strong case that children who are raised with a galut language will have a galut mindset, while those who are raised in Hebrew will have a more liberating, more Torah-true geulah mindset.

Finally, it is vital to dispel two common myths and counter-arguments to the common use of Hebrew. First, that Hebrew is “too holy” to use as a vernacular language, and should not be used for mundane conversations. This is silly, first because Hebrew was the common language of the Israelites for centuries. The Tanakh records the conversations of our forefathers and Biblical figures in Hebrew, whether for holy matters or mundane ones, during the performance of mitzvot or transgressions, for blessings and for curses, in political intrigue, adulterous affairs, military conquest, or even in describing idolatrous practices. King Solomon wrote Shir haShirim which doesn’t seem to speak of religious things at all and, at least on the surface, graphically depicts the deeply passionate love of a young couple.

Shir HaShirim would pave the way for later rabbis to write Hebrew love poetry, including the great Rabbi Yehuda haLevi (c. 1075-1141, most famous for his philosophical Kuzari). In addition to religious poetry, many others wrote secular Hebrew poetry, too, including Dunash ibn Labrat (c. 920-990) and both Moshe ibn Ezra (1055-1138) and Avraham ibn Ezra (1092-1167). Meanwhile, the great Kabbalah master Rabbi Itzchak Luria (1534-1572, “Arizal”) tried to always speak Hebrew, being especially careful with this on Shabbat, and only using the vernacular if necessary to explain something to others (See Sefer Toldot haAri). One could well argue that not only is Hebrew okay to use for day-to-day speech, it is actually a very good thing that will infuse some holiness into even the most mundane conversations!

The second myth to dispel is the argument that no one speaks “proper” Biblical Hebrew today, and Modern Hebrew is an “illegitimate” offshoot. In the Ultra-Orthodox world, it is common to hear that Hebrew and Lashon haKodesh are not the same thing. The main reason for this is, supposedly, that Modern Hebrew devised many new, non-Biblical words, and often used Aramaic, Arabic, or others as the foundation for these new terms. While this is true, it does not present a problem at all. Hebrew has always been a living and evolving language that borrowed from others. The Talmud (Sanhedrin 4b) goes so far as to say that even a mysterious Torah word like totafot, used to describe Tefillin in Exodus 13:16 and Deuteronomy 6:8, comes from two ancient “African” languages that mean “two and two”, to teach that Tefillin should have four sections.

The Torah names Aharon and Pinchas seem to mean nothing in Hebrew, but in ancient Egyptian aha-rw meant a “warrior lion” while Panahesy was a common Egyptian name meaning something like “bronze-skinned” or “Nubian”. The Talmud itself is in Aramaic, and is peppered with Greek words. Sanhedrin is the word for a Jewish supreme court, but comes from the Greek synedrion, “sitting together”. The Talmud explains that the now-Hebrew prosbul comes from the Greek pros bulei u’butei, “for the benefit of rich and poor” (Gittin 36b-37a). It uses the word pardes to refer to “the Heavens” in its account of four rabbis who ascended to the upper worlds (Chagigah 14b), giving rise to the English word “paradise”. Its earliest origin, though, is the ancient Persian-Avestan word for a park, paraideza, which made its way into one place in Tanakh (in Shir haShirim 4:13) as pardes, now the common Hebrew word for an “orchard”.

Another amazing example of the evolution of Hebrew is given by Rabbi Yitzchak Ginsburgh (see Breath of Life, pg. 72): the Talmud uses the Greek word androgynous to refer to a person with biologically indistinct gender—when it is not clear whether the person is a zakhar or nekevah, male or female, based on their anatomy. Rav Ginsburgh points out that, incredibly, the Hebrew gematria of “androgynous” (אנדרוגינוס) is 390, exactly equal to zakhar v’nekevah (זכר ונקבה). Of course, the word gematria itself, referring to Hebrew numerology, is of Greek origin!

So, the fact that Modern Hebrew has devised new words along the way, as necessary, even if based on other languages, is not problematic at all. This has always existed throughout the history of Israel, all the way back to the Torah itself. The reality is that society evolves, things change, and new words need to be coined. This happened in Biblical times, and in Talmudic times, and is continuing to happen today. Besides, many “Modern Hebrew” words are actually based on Biblical roots, including rakevet (רכבת) for a “train”, based on the Biblical rekhev (רכב) or merkava (מרכבה) for “chariot”; and chashmal (חשמל) for “electricity”, based on the lightning-like chashmal “electrum” described by the prophet Ezekiel in his opening chapter. (The modern chashmal was coined by Yehuda Leib Gordon [1830-1892], a child prodigy who reportedly knew the whole Tanakh and Talmud by heart. For more on the fascinating world of chashmal, see here.)

To conclude, Hebrew is the language of Hashem and the language of Creation, inseparable from Torah, from Judaism, and from the Jewish people. Hebrew has been our tongue for thousands of years, for both holy and secular purposes, and we need it now more than ever. It was the use of Hebrew that confirmed for the sons of Israel that the mysterious person in front of them was truly Joseph, teaching us that Hebrew speech is the mark of a true Israelite. It was the use of Hebrew that brought the people of Israel in Egypt the merit to be redeemed and saved. So too now, when we are awaiting the Final Redemption, it is in the merit of Hebrew, Hashem’s divine language, that we will get there.

Shabbat Shalom!

Stages of Spiritual Development

Last week, we discussed the distinction between body and soul, and the need to develop each in its own way. The pure soul must be freed of the kelipot that encapsulate and suppress it, while the animalistic body must be refined and strengthened, both externally and internally. We are reminded of this again in this week’s parasha, Ekev, where Moses famously poses “What does Hashem, your God, ask of you?” The answer is to fear God, walk in His ways, to love Him, and to serve Him with all of one’s heart and soul, as well as to fulfill His mitzvot. We are then told to metaphorically “circumcise our hearts” (Deuteronomy 10:16). This, too, is an allusion to the kelipot, those spiritual “foreskins” that must be removed.

What we didn’t discuss last week is how exactly this process of refinement is accomplished. Aside from the general directive to fulfill mitzvot, what specifically needs to be done at each level of spiritual development? How does a person know whether they are in the “nefesh” stage, or the “ruach” stage? Should one focus on “neshamah”, or are they ready for “chayah”? This is what we will examine this week. Continue reading

Can a Husband and Wife Speak Lashon HaRa To Each Other?

This week’s parasha, Metzora, is primarily concerned with the laws of various skin diseases. Jewish tradition holds that the main reason for a person to contract these skin afflictions is for the sin of evil speech. The term metzora, loosely translated as “leper”, is said to be a contraction of motzi ra or motzi shem ra, “one who brings out evil” or gives someone a “bad name”. The Sages described lashon hara, a general category referring to all kinds of negative speech (even if true), as the gravest of sins.

The Ba’al HaTurim (Rabbi Yakov ben Asher, 1269-1343) comments on the parasha (on Leviticus 13:59) that the word “Torah” is used in conjunction with words like tzaraat or metzora five times, alluding to the fact that one who speaks lashon hara is likened to one who has transgressed all five books of the Torah! The Talmud (Arakhin 15b) famously states that one who speaks lashon hara “kills” three people: the subject of the evil speech, the speaker, and the listener. The same page states that lashon hara is equal to the three cardinal sins: murder, idolatry, and adultery. Other opinions (all supported by Scriptural verses) include: one who speaks lashon hara is considered a heretic, deserves death by stoning, and God personally declares that He and the speaker of lashon hara cannot dwell in the same space.

Having said that, the Talmud’s definition of lashon hara is quite narrow. It doesn’t include general tale-bearing, but specifically refers to slandering another person. It also states that lashon hara is only applicable when two people are speaking in private, secretly. If one slanders before three or more people, then it is evident that he doesn’t care that the subject will know he said it. It is like saying it publicly, or to the person’s face directly, which does not constitute lashon hara. (It is still a horrible thing to do, of course.) This is why God says (Psalms 101:5) that “Whoever slanders his fellow in secret, him I will destroy.” It is specifically when done in secret that it is such a terrible, cowardly sin.

Since Talmudic times, the definition of lashon hara has broadened considerably. It has come to include rechilut, “gossiping”, saying negative things about another person that are true, saying them publicly, and even to suggest or imply something disparaging about another, without naming a person specifically. When it comes to gossiping, one can find an allusion to its severity from the Torah itself, which states “You shall not go as a talebearer among your people, neither shall you stand idly by the blood of your fellow” (Leviticus 19:16). In a single verse, the Torah juxtaposes gossiping with failing to prevent bloodshed. One can learn from this that one who listens to gossip (specifically where another person is spoken of unfavourably) without trying to stop it is like one standing idly while the “blood” of another is being shed.

One question frequently asked about this is whether lashon hara applies between a husband and wife. We saw that the Talmud states lashon hara is especially horrible when spoken in secret between two people. Does this include a married couple as well? On the one hand, we want to distance ourselves from negative speech as much as possible, at all times. On the other hand, we expect a married couple to be allowed to speak freely between one another as they wish. After all, they are two halves of one soul and considered a singular unit.

A still of the Chafetz Chaim from a rare, recently released video of the great rabbi. Click the image to see the video.

The Chafetz Chaim (Rabbi Israel Meir Kagan, 1839-1933), generally considered the greatest authority on lashon hara, forbids such speech even between husband and wife. However, many other great authorities before and after him (including Rav Shlomo Zalman Auerbach, 1910-1995, and the Chazon Ish, Rabbi Avraham Isaiah Karelitz, 1878-1953) ruled on the contrary, and permitted a husband and wife to speak about whatever is on their mind, particularly if something bothers them. Technically, even the Chafetz Chaim is lenient in a case where a spouse is in distress and needs to get something off their shoulders.

Still, all agree that we should limit negative words as much as possible, and certainly keep gossip to a minimum. Of course, when negative words have a constructive purpose, it is not considered lashon hara at all, whether between spouses or fellows. This is the case if a person undoubtedly knows, for example, that a particular contractor or salesman is dishonest, and tells a friend in order to protect them from harm.

Repairing Evil Speech, Repairing the World

In the days of the Temple, the kohanim would bring about atonement for the nation through sacrifices and various offerings and rituals. The most important time for atonement was Yom Kippur, and the greatest atonement ritual of the day was when the Kohen Gadol, the high priest, would enter the Holy of Holies (just once a year) and fill it with incense smoke. What was the ultimate purpose of this? The Talmud (Arakhin 16a) states that it served to atone for lashon hara! This was especially necessary because, elsewhere, the Talmud (Bava Batra 165a) states: “Many transgress the law of stealing, few transgress the prohibition of adultery, and all transgress lashon hara.” Everyone is guilty of negative speech, at least to some degree. How do we repair this sin, especially when we don’t have a Temple today?

The Talmud (Arakhin 15b) states that if one is a Torah scholar, they should learn more Torah, and if one is not a Torah scholar, they should strive to be more humble. Like all the other statements, support is brought from verses in Tanakh. King Solomon said “A healing tongue is a tree of life” (Proverbs 15:4). The Sages see the use of the word tongue (lashon) as alluding to lashon hara, and therefore if one wants to heal their lashon hara, they should cleave to the Tree of Life. What is the Tree of Life? King Solomon himself said in another place (Proverbs 3:18) that the Torah is a Tree of Life! Therefore, to rectify the sin of lashon hara one should study Torah.

Upon closer examination, we see that Torah study is actually the perfect remedy for lashon hara. When a person speaks lashon hara they are using their tongue in a negative way and infusing bad energy into the world. When a person learns Torah (which is traditionally done vocally), they are using their tongue in a positive way and infusing good energy into the world. The balance is thereby restored, measure for measure. On top of this, the purpose of Torah study is ultimately to make a person better. The Torah is the best tool to counter the yetzer hara, the evil inclination, as God Himself declared: “I have created the evil inclination, and I have created the Torah as its remedy” (Sifre Devarim, 45). Thus, a person who learns Torah simultaneously neutralizes the evil speech they have spoken and refines their inner qualities so that they will not participate in evil speech in the future.

On that note, there are two kinds of people when it comes to lashon hara: those that like to speak it, and those that love listening to it. The latter often quell their conscience by telling themselves that they never speak lashon hara, God forbid, but only passively, faultlessly, hear it. As we’ve seen above, the listener is almost as culpable as the speaker. Thankfully, there is a remedy for this, too. While many don’t necessarily learn Torah directly from a sefer or on their own, today we have unlimited potential to learn Torah by listening to lectures. These are shared widely on social media, and through digital devices, on apps, and over the radio. Every person today is a click away from Torah learning.

This takes us back to the Talmud, which stated that a Torah scholar can repair lashon hara by learning, while one who is not a Torah scholar should become more humble. The big question here is how can a person just “become more humble”? Humility is one of the most difficult traits to attain! We might even say that the Talmud should have required the Torah scholar—who is constantly learning, growing, and working on themselves—to “become more humble”, not the other way around! How can we make sense of the Talmud?

To prove the point about the non-Torah scholar, the Talmud uses that same verse from Proverbs: “A healing tongue is a tree of life, while perverseness through it will break the spirit.” The plain reading of the verse is that a person who uses their tongue for positive, healing purposes is likened to a Tree of Life, while one who uses their tongue for perverseness is destroying their soul. The Sages take the latter half of the verse to mean, on a simple level, that one who uses their tongue for perverseness should “break their spirit”, ie. become more humble, in order to rectify the sin. There is also a deeper way to read that same verse.

To solve the puzzle, one needs to re-examine what “it” (bah, in Hebrew) refers to. The simple meaning is that “it” refers to the tongue, and one who speaks perverseness through it (the tongue) will break their spirit. However, the verse can just as easily be read so that “it” refers to the Tree of Life. If so, the verse is read this way: “A healing tongue is a tree of life while perverseness, through it [the Tree of Life] will break the spirit.” What is it that will “break” one’s spirit and cause them to become humble? The Tree of Life itself!

Therefore, it is specifically the learning of Torah, the Tree of Life, that brings one to more humility. With this in mind, if we go back to the Talmudic statement of our Sages, what they are saying is: The Torah scholar should rectify their sin by learning more Torah, as they have yet to attain the proper level of holiness, while a non-Torah scholar should learn by listening to more Torah, for this will have the same effect of bringing a person to humility, and rectifying lashon hara.

At the end, this rectification is what will bring Mashiach. In Kabbalistic texts, the generation before Mashiach is in the sefirah of Yesod, which is concerned primarily with sexuality. It is not a coincidence that this is one of the major global issues today. The time following Mashiach’s coming is that of the final sefirah, Malkhut, “Kingdom”. One of the most famous passages from the Tikkunei Zohar is “Patach Eliyahu”, customarily recited before the prayers. There we are told that “Malkhut is the mouth, the Oral Torah.” While Yesod is the sexual organ, Malkhut is the mouth; it is Torah sh’be’al Peh, the Oral Torah, literally “Torah on the mouth”. The key path to realizing Mashiach, Malkhut, is by rectifying the mouth, which is done through the study of Torah.*

As we prepare for Pesach, we should remember the Midrash (Vayikra Rabbah, ch. 32) which states that the Israelites were redeemed from Egypt in the merit of four things: for not changing their names, not forgetting their language, not engaging in sexual sins, and not speaking lashon hara. The same is true if we wish to bring about the Final Redemption. Not engaging in sexual immorality is a direct reference to Yesod, while the other three all deal with the holy tongue, with proper speech and Malkut: using holy names, speaking the Holy Language, and making sure to speak only positive words.

‘Going Up To The Third Temple’ by Ofer Yom Tov


*More specifically, the first rectification is that of the “lower mouth”, Yesod, a tikkun that will be fulfilled by Mashiach ben Yosef. This is followed by the tikkun of the upper mouth, Malkhut, fulfilled by Mashiach ben David (of whom the Prophet says he will slay evil with his mouth, Isaiah 11:4) bringing about God’s perfect Kingdom on Earth.