Tag Archives: Pardes

The Evolution of Hebrew and the Death of “Jewish” Languages

‘Joseph Makes Himself Known to His Brethren’ by Gustav Doré

In this week’s parasha, Vayigash, we read how Joseph finally reveals himself to the sons of Israel in Egypt, and they are shocked and stupefied to behold their long-lost brother. How exactly it is that Joseph reveals himself is not clear. Was he wearing a mask or Egyptian headdress that he took off? Was it simply his declaration “I am Joseph, is my father still alive?” (Genesis 45:3) Did he have to show them his brit milah to prove it, as Rashi comments on the next verse? Or was it the fact that he now switched to speak Hebrew? Previously, he had spoken in Egyptian and there was a “translator” between them (42:23)—identified as Joseph’s son Menashe. Now Joseph revealed that he himself speaks Hebrew—a language only spoken by Jacob’s household and a select few. Rashi says this, too, later on 45:12, when the brothers are still stunned after Joseph’s speech. Joseph tells his brothers to see “the mouth that is speaking to you”. This is what ultimately convinces them that it is really Joseph. Such is the power of Hebrew in that it is a central identifying marker of a true son of Israel.

In fact, Hebrew was our language from the very beginning—Abraham himself spoke Hebrew and passed it down to Isaac, and then to Jacob and his family. The ancient Book of Jubilees describes how the divine language was lost following the Tower of Babel, when God confounded the tongues of the people, and He only restored it by teaching it directly to Abraham (Jubilees 12:25, or 12:31 in other versions). It goes on to say that Hashem even provided Abraham with ancient mystical Hebrew scrolls for him to learn from. The family continued to speak Hebrew, even throughout their servitude in Egypt. The Midrash (Lekach Tov on Ki Tavo) states that Israel was redeemed from Egypt in the merit of three things: “they did not change their clothing, their diet, or their language”, while a parallel Midrash (Vayikra Rabbah 32:5) says it was in the merit of four things: “they did not change their names, nor their language, and they did not speak lashon hara or engage in licentiousness”. The one thing common to both lists is that the Israelites preserved the Hebrew tongue. Such is the power of Hebrew in that its use hastens the Redemption!

That said, in our day and age, when we are so close to the Final Redemption, we must do everything we can to revert to using the divine Hebrew language as much as possible. Thankfully, this has already been greatly accelerated in the last two centuries by the Zionist push to revive Hebrew as the vernacular of the Jewish people, and making Hebrew the official language of the State of Israel. It is important to note that, contrary to popular belief, Hebrew was never a “dead” language, and Jews have always used it throughout history. Sephardic Jews in particular devoted a lot of time to studying the Hebrew language and writing Hebrew grammar books, as well as Hebrew poetry and piyyutim.

Statues of Ibn Gabirol in his hometown of Malaga, Spain, and in Caesarea, Israel

One such Sephardic Jew was Solomon ibn Gabirol (c. 1021-1070), who wrote a 400-verse book on the rules of Hebrew grammar when he was just 19 years old. He went on to write multiple renowned books of poetry, proverbs, and philosophy (in both Hebrew and Arabic). Today, there is a major busy street in Tel-Aviv called Ibn Gvirol named after him (where I was once lived as a child). Another key figure was the Ramchal (Rabbi Moshe Chaim Luzzatto, 1707-1746), who put together a textbook on Hebrew language and grammar called Leshon Limmudim. He also wrote many poems and psalms in Hebrew, and even a Hebrew opera! The Ramchal was an inspiration not just to countless rabbis and mystics, but even to secular Jewish scholars and Haskalah writers, who often referred to him as “the father of modern Hebrew literature”.

Nonetheless, for much of the past 2500 years (until recently), Jews typically retained Hebrew as a religious language for prayers and holy texts, to be used in the beit knesset and beit midrash, and for correspondence between rabbis and merchants who came from different lands and needed a common language. The day-to-day vernacular was usually from whatever locale the Jews lived in. Two thousand years ago it was Aramaic and Greek; today it might be English, Russian, Spanish, or French. Along the way, Jews also developed their own dialects by fusing together local languages and adding in some Hebrew. The two most well-known are Ladino (among Sephardic Jews) and Yiddish (among Ashkenazi Jews). There are others, including my own community’s Bukharian, or the Juhuri of Kavkazi Jews.

Today, people often lament the decline of these “Jewish” languages. While it is true that it’s never a bad thing to know another language (and my knowledge of Bukharian is really helpful when I’m around Iranians or Afghans), the truth is that Jews have no need for these foreign tongues. Our language is Hebrew, and always has been, and we have to use Hebrew first and foremost. The focus should be on mastery of Hebrew, not any other language. If a Jew does not yet know Hebrew, he has no business learning another tongue! Only when a Jew can speak God’s language fluently should he move on to learn others. Considering how important the use of Hebrew is in ushering in the Redemption (as we see from ancient Egypt), the still-common Hasidic practice to raise children in Yiddish is counter-productive. At its core, Yiddish is just a blend of German and Russian (two peoples who have never treated us particularly well), so it makes little sense to insist on using it. Like other “Jewish” languages, it is a tongue of exile and oppression, of punishing galut. There is no doubt that every Jew should switch to Hebrew, the language of God, Torah, and geulah.

The prophet Zephaniah told us this long ago: “For then I will make the peoples pure of speech, so that they all invoke Hashem by name and render service with one accord… The remnant of Israel shall do no wrong and speak no falsehood; a false tongue shall not be in their mouths…” (3:9-13) If we are truly one nation, we should have one language, and any two Jews in the world should be able to converse freely in Hebrew. (Reminds me of a conversation I once had with a Hasidic Jew who only spoke Yiddish. He was born and raised in Israel, but his Hebrew was so poor and so accented I could barely understand him!) We all know well that if we want to see geulah, we need to have ahavat hinam and unite as the singular people we are meant to be. This is not possible if we can’t even speak the same language or understand each other.

It is worth noting here the Sapir-Whorf Hypothesis, that the language we use directly influences the way we think, and how we see the world. A classic example is that Russian children tend to be better at recognizing different shades of blue compared to English children because the Russian language actually has two distinct words for shades of “blue” (sini and goluboy). Inuit peoples have many more words for different types of “snow”, making them better at understanding this weather phenomenon and its many variations. Based on the same line of reasoning, one could argue that since Hebrew has many different words for “God”, a Hebrew-speaker who knows these nuances would be much better at understanding God, too. Although there are scholars who reject the Sapir-Whorf Hypothesis, one could make a strong case that children who are raised with a galut language will have a galut mindset, while those who are raised in Hebrew will have a more liberating, more Torah-true geulah mindset.

Finally, it is vital to dispel two common myths and counter-arguments to the common use of Hebrew. First, that Hebrew is “too holy” to use as a vernacular language, and should not be used for mundane conversations. This is silly, first because Hebrew was the common language of the Israelites for centuries. The Tanakh records the conversations of our forefathers and Biblical figures in Hebrew, whether for holy matters or mundane ones, during the performance of mitzvot or transgressions, for blessings and for curses, in political intrigue, adulterous affairs, military conquest, or even in describing idolatrous practices. King Solomon wrote Shir haShirim which doesn’t seem to speak of religious things at all and, at least on the surface, graphically depicts the deeply passionate love of a young couple.

Shir HaShirim would pave the way for later rabbis to write Hebrew love poetry, including the great Rabbi Yehuda haLevi (c. 1075-1141, most famous for his philosophical Kuzari). In addition to religious poetry, many others wrote secular Hebrew poetry, too, including Dunash ibn Labrat (c. 920-990) and both Moshe ibn Ezra (1055-1138) and Avraham ibn Ezra (1092-1167). Meanwhile, the great Kabbalah master Rabbi Itzchak Luria (1534-1572, “Arizal”) tried to always speak Hebrew, being especially careful with this on Shabbat, and only using the vernacular if necessary to explain something to others (See Sefer Toldot haAri). One could well argue that not only is Hebrew okay to use for day-to-day speech, it is actually a very good thing that will infuse some holiness into even the most mundane conversations!

The second myth to dispel is the argument that no one speaks “proper” Biblical Hebrew today, and Modern Hebrew is an “illegitimate” offshoot. In the Ultra-Orthodox world, it is common to hear that Hebrew and Lashon haKodesh are not the same thing. The main reason for this is, supposedly, that Modern Hebrew devised many new, non-Biblical words, and often used Aramaic, Arabic, or others as the foundation for these new terms. While this is true, it does not present a problem at all. Hebrew has always been a living and evolving language that borrowed from others. The Talmud (Sanhedrin 4b) goes so far as to say that even a mysterious Torah word like totafot, used to describe Tefillin in Exodus 13:16 and Deuteronomy 6:8, comes from two ancient “African” languages that mean “two and two”, to teach that Tefillin should have four sections.

The Torah names Aharon and Pinchas seem to mean nothing in Hebrew, but in ancient Egyptian aha-rw meant a “warrior lion” while Panahesy was a common Egyptian name meaning something like “bronze-skinned” or “Nubian”. The Talmud itself is in Aramaic, and is peppered with Greek words. Sanhedrin is the word for a Jewish supreme court, but comes from the Greek synedrion, “sitting together”. The Talmud explains that the now-Hebrew prosbul comes from the Greek pros bulei u’butei, “for the benefit of rich and poor” (Gittin 36b-37a). It uses the word pardes to refer to “the Heavens” in its account of four rabbis who ascended to the upper worlds (Chagigah 14b), giving rise to the English word “paradise”. Its earliest origin, though, is the ancient Persian-Avestan word for a park, paraideza, which made its way into one place in Tanakh (in Shir haShirim 4:13) as pardes, now the common Hebrew word for an “orchard”.

Another amazing example of the evolution of Hebrew is given by Rabbi Yitzchak Ginsburgh (see Breath of Life, pg. 72): the Talmud uses the Greek word androgynous to refer to a person with biologically indistinct gender—when it is not clear whether the person is a zakhar or nekevah, male or female, based on their anatomy. Rav Ginsburgh points out that, incredibly, the Hebrew gematria of “androgynous” (אנדרוגינוס) is 390, exactly equal to zakhar v’nekevah (זכר ונקבה). Of course, the word gematria itself, referring to Hebrew numerology, is of Greek origin!

So, the fact that Modern Hebrew has devised new words along the way, as necessary, even if based on other languages, is not problematic at all. This has always existed throughout the history of Israel, all the way back to the Torah itself. The reality is that society evolves, things change, and new words need to be coined. This happened in Biblical times, and in Talmudic times, and is continuing to happen today. Besides, many “Modern Hebrew” words are actually based on Biblical roots, including rakevet (רכבת) for a “train”, based on the Biblical rekhev (רכב) or merkava (מרכבה) for “chariot”; and chashmal (חשמל) for “electricity”, based on the lightning-like chashmal “electrum” described by the prophet Ezekiel in his opening chapter. (The modern chashmal was coined by Yehuda Leib Gordon [1830-1892], a child prodigy who reportedly knew the whole Tanakh and Talmud by heart. For more on the fascinating world of chashmal, see here.)

To conclude, Hebrew is the language of Hashem and the language of Creation, inseparable from Torah, from Judaism, and from the Jewish people. Hebrew has been our tongue for thousands of years, for both holy and secular purposes, and we need it now more than ever. It was the use of Hebrew that confirmed for the sons of Israel that the mysterious person in front of them was truly Joseph, teaching us that Hebrew speech is the mark of a true Israelite. It was the use of Hebrew that brought the people of Israel in Egypt the merit to be redeemed and saved. So too now, when we are awaiting the Final Redemption, it is in the merit of Hebrew, Hashem’s divine language, that we will get there.

Shabbat Shalom!

Journey Through the Heavens

This week we conclude the fourth book of the Torah with a reading of the last two portions. In parashat Masei, “Journeys”, we are given a summary of the Israelites’ travels in the Wilderness. There are a total of forty-two trips and stops along the way. The Baal Shem Tov famously taught that these 42 journeys actually allude to the 42 journeys of every soul. His grandson wrote in Degel Machane Ephraim that “one’s birth and emergence from the mother’s womb is like the Exodus, as is known, and one henceforth goes from journey to journey until arriving at the supernal world…” The journey begins here on Earth with a person emerging from the waters of the womb, much like the Israelites emerged out of the waters of the Red Sea. It continues until the soul returns to its place in the supernal worlds. What do these supernal worlds look like and how long do journeys through those worlds take?

The Talmud outlines the supernal worlds, and states that the distance between each one is a “five hundred-year’s journey” (Chagigah 12b-13a). The first of the “Seven Heavens” is called Vilon, literally a “curtain”. The Talmud describes this simply as the atmosphere above Earth’s surface, and it has no particular spiritual significance. Then comes the Rakia, often poorly translated as “firmament”. The Talmud repeats what the Torah says in the account of Creation that within the Rakia are the sun, moon, stars, and constellations. In other words, Rakia is outer space. When the Sages used the term “fixed” (kevu’in) it does not mean that the stars are “fixed” into a solid firmament, but rather that the stars are all “fixed” in their orbits. (The same word is used when telling us to “fix” specific cyclical times for Torah study.)

AI-generated image of Seven Heavens

The third level is Shechakim, the “millstones” that grind manna. This region can be thought of as the interface between the “physical” world and the “spiritual” world. Indeed, when Rabbi Akiva led three other rabbis into the spiritual worlds of Pardes (recounted in the following pages in the same tractate Chagigah), he tells the others that they will pass by “pure marble stones” along the way. It is appropriate that manna would come from here specifically, as manna was a substance part physical and part spiritual, a blend of both dimensions.

The fourth Heaven is called Zevul, and this is where the “Heavenly Jerusalem” is found. The kohen gadol in its Temple is the angel Michael, who brings offerings upon the Heavenly altar. Most of the other angels dwell above in the fifth Heaven called Ma’on. The next Heaven is called Machon, the realm of the primordial elements. Apparently, here is found snow, hail, dew, rain, and fire, together with storms and whirlwinds. The Talmud then asks what any of us would ask: aren’t these elements here on Earth? The conclusion is that their original (spiritual) source is up in Machon. One might understand this place as God’s own “laboratory”, where He set forth the very foundations of the cosmos. This can be likened to the mystical dimension of Beriah, which serves as the “programming” and “back-end” for the universe. Similarly, the first two lower Heavens of Vilon and Rakia—typically described in very physical and mundane terms—would parallel the lowest realm of Asiyah, while the angelic Ma’on would parallel Yetzirah (perhaps Shechakim is in between, or bridges both).

Finally, the Seventh Heaven is called ‘Aravot. This is the place of souls and spirits, the source of all blessings, as well as the Dew of Resurrection that will revive the dead in the World to Come. Here are the highest classes of angels like Ofanim and Seraphim. And here, too, is the Throne of God. This region parallels the dimension of Atzilut. The Talmud then says there is one more Rakia above, an “eighth” Heaven, but it is so mysterious and sublime it is forbidden to speak of it at all. The source for it is Ezekiel 1:22, which speaks of a Rakia of “terrible ice”. This takes us right back to the beginning of the passage, where there is one opinion stating there are actually two types of Rakia, a lower and higher one (based on Deuteronomy 10:14). This neatly corresponds to the mysterious and highest mystical dimension of Adam Kadmon.

The Deuteronomy verse above mentions both hashamayim and shmei hashamayim, hence the implication of two distinct Rakias. Based on the word hashamayim (השמים), the numerical value of which is 955 (when counting with the mem sofit as 600), it is said that the Heavens are further divided up into 955 levels or compartments. The verse starts with the word hen (הן), “behold”, which has a value of 55, from which is derived that the top 55 levels are reserved for God alone, while the bottom 900 are accessible to souls, spirits, angels, and the like.

How Big is the Cosmos?

The Talmud (Chagigah 13a) states that the distance from Earth to the Rakia is a “five hundred-years’ journey”, that the Rakia itself is five hundred years-long, and that the distance between each level of Heaven thereafter is five hundred years. (The Talmud rightly excludes the atmospheric Vilon, which we know scientifically doesn’t extend so far away from Earth’s surface). So, with seven domains (including the upper eighth Rakia, but excluding the Vilon), each five hundred years large, and six spaces between them of five hundred years, that gives us a total size to the cosmos of about 6500 “years”. These are not light years, of course, so how big is the cosmos according to the Talmud?

In Talmudic parlance, a day’s journey (derekh yom) is equivalent to ten parsa, or parasangs. A parsa is four mil, and a mil is two thousand amot, or cubits. In other words, a parsa is 8000 cubits. There are varying definitions to the length of a cubit, the common answer being two feet. In that case, we are looking at 16,000 feet per parsa, or just about five kilometres. However, the Talmud (Pesachim 94a) states that the circumference of the Earth is 6000 parsas, and we know today that the Earth’s circumference is 40,075 kilometres. That would mean a parsa is about 6.68 kilometres, which actually makes more sense because the Sages define a parsa as the distance a person walks in 72 minutes (typical walking speed is about five to six kilometres an hour.) Putting it all together, a derekh yom would be about 67 kilometres, the maximum distance a person could cover if they walked an entire day at average speed.

We can take that number and convert it to “five hundred years” as follows: 67 kilometres per day x 365 days x 500 years = 12,227,500 kilometres. This would be the size of each Heaven, as well as the distance between each Heaven. At first glance, that works out to a total of about 159 million kilometres for the size of the cosmos around Earth, according to the Talmud. Intriguingly, this is roughly the same as a scientific Astronomical Unit (AU), which is about 150 million kilometres, based on the average distance between the Earth and the Sun.

However, the Talmud then goes on to state that each aspect of the angels and the Throne of God is so vast it is equivalent in distance to all of the Seven Heavens combined! The Talmud lists eleven items, so doing the math (159 million x 11) brings one to a cosmos nearly 1.8 billion kilometres wide. As mind-boggling as that is, it is still significantly less than the scientific estimate for the size of the Solar System at 287 billion kilometres. Meanwhile, the whole universe is estimated to be at least 93 billion light years wide (a light year is about 9.5 trillion kilometres). 

Perhaps the Sages did not mean that the distances are exactly a five hundred-years’ journey (and maybe not a walking journey), but just that the distances are so vast they are impossible for a human to traverse in one lifetime. Indeed, the Talmud here brings up the case of Nimrod, who sought to build the Tower of Babel to ascend to the Heavens. He was told that a human lifespan is only about 70 years, so how could he even think of attempting to travel to the highest Heavens when there are multiple distances of 500 years’ length?

It is interesting to point out that today we know the edge of our Solar System appears to be a “bubble” of ice comets referred to as the Oort Cloud. This region may be related to the “millstones” (or “pure marble stones”) of the third Heaven, Shechakim, or perhaps the “terrible ice” of the mysterious eighth Heaven, the upper Rakia. Whatever the case, both Talmud and science describe vast distances that would be impossible for humans to journey through (at least with current technology). Angels, on the other hand, can traverse such distances. For example, the Talmud recounts Eliyahu once traveling four hundred parsas in one instant to save Rav Kahanah (Kiddushin 40a), while the Zohar (I, 4b-5a) describes Samael as traveling 6000 parsas in one instant. The angelic Merkavah “chariots” are said to regularly journey through 18,000 worlds (Avodah Zarah 3b; Zohar I, 24a; and based on Chagigah 12b, one can understand all of these 18,000 worlds as being within ‘Aravot, the seventh Heaven).

Then there’s Enoch, who went to “walk with God” (Genesis 5:24) and journeyed through the Heavenly worlds, as described in the apocryphal Book of Enoch and referenced many times throughout the Zohar. And we can’t forget the sages led by Rabbi Akiva who went up to Pardes, with Rabbi Akiva reminding them that they will pass through the “pure marble stones” (of the third Heaven), after which they saw various Heavenly beings and angels (most notably Metatron, identified as that selfsame Enoch) in the fourth, fifth, and sixth Heavens. Finally, in the World to Come, each righteous person will be able to traverse the cosmos, with a reward of 310 worlds (Uktzin 3:12) or perhaps even 400 worlds (Zohar I, 127b) to explore and delight in.

May we merit to see that day soon!


Lots More Information:

The Four Who Entered Pardes (Video)
Metatron & the Book of Enoch (Video)
Kefitzat HaDerekh: Wormholes in the Torah

For those who liked the essay on ‘The Strings That Hold the World’ from several weeks ago, there is an updated, revised, and expanded version here.

And since it’s that time of year, please review ‘The Right Way to Observe the Three Weeks’ here.

Can a Virgin Get Pregnant?

Kohanim and Kohen Gadol

At the beginning of this week’s parasha, Emor, we learn of the various requirements and obligations placed upon the priestly class of kohanim. For the high priest in particular, he must marry only a virgin (Leviticus 21:13). The Talmud asks a perplexing question on this law: is a kohen gadol allowed to marry a virgin who is pregnant? (Chagigah 14b-15a) At first glance, the question seems silly and irrelevant, for how could a virgin ever be pregnant? However, when placed in context, the question has major theological significance.

The question of the pregnant virgin appears in the Talmud (Chagigah 14b-15a) immediately after the story of the four Sages who ascended to the Heavenly realms, Pardes. It was posed specifically to Shimon ben Zoma, one of those four mystics, upon his return. To understand it, we must remember that the Pardes event took place some time in the first third of the second century CE. This was an era when Christianity was already spreading rapidly and, as discussed in depth before, one of Ben Zoma’s contemporaries that went to Pardes with him, Elisha ben Avuya, subsequently became a Christian! Of the four that went up, Shimon ben Azzai never came back, Elisha ben Avuya became a Christian, while Rabbi Akiva became fiercely anti-Christian (as explored in the Apocrypha series of classes). So, the question of the pregnant virgin fittingly went to the neutral Ben Zoma—what did he think about the possibility of an “immaculate” conception? Continue reading