Tag Archives: Aramaic

The Evolution of Hebrew and the Death of “Jewish” Languages

‘Joseph Makes Himself Known to His Brethren’ by Gustav Doré

In this week’s parasha, Vayigash, we read how Joseph finally reveals himself to the sons of Israel in Egypt, and they are shocked and stupefied to behold their long-lost brother. How exactly it is that Joseph reveals himself is not clear. Was he wearing a mask or Egyptian headdress that he took off? Was it simply his declaration “I am Joseph, is my father still alive?” (Genesis 45:3) Did he have to show them his brit milah to prove it, as Rashi comments on the next verse? Or was it the fact that he now switched to speak Hebrew? Previously, he had spoken in Egyptian and there was a “translator” between them (42:23)—identified as Joseph’s son Menashe. Now Joseph revealed that he himself speaks Hebrew—a language only spoken by Jacob’s household and a select few. Rashi says this, too, later on 45:12, when the brothers are still stunned after Joseph’s speech. Joseph tells his brothers to see “the mouth that is speaking to you”. This is what ultimately convinces them that it is really Joseph. Such is the power of Hebrew in that it is a central identifying marker of a true son of Israel.

In fact, Hebrew was our language from the very beginning—Abraham himself spoke Hebrew and passed it down to Isaac, and then to Jacob and his family. The ancient Book of Jubilees describes how the divine language was lost following the Tower of Babel, when God confounded the tongues of the people, and He only restored it by teaching it directly to Abraham (Jubilees 12:25, or 12:31 in other versions). It goes on to say that Hashem even provided Abraham with ancient mystical Hebrew scrolls for him to learn from. The family continued to speak Hebrew, even throughout their servitude in Egypt. The Midrash (Lekach Tov on Ki Tavo) states that Israel was redeemed from Egypt in the merit of three things: “they did not change their clothing, their diet, or their language”, while a parallel Midrash (Vayikra Rabbah 32:5) says it was in the merit of four things: “they did not change their names, nor their language, and they did not speak lashon hara or engage in licentiousness”. The one thing common to both lists is that the Israelites preserved the Hebrew tongue. Such is the power of Hebrew in that its use hastens the Redemption!

That said, in our day and age, when we are so close to the Final Redemption, we must do everything we can to revert to using the divine Hebrew language as much as possible. Thankfully, this has already been greatly accelerated in the last two centuries by the Zionist push to revive Hebrew as the vernacular of the Jewish people, and making Hebrew the official language of the State of Israel. It is important to note that, contrary to popular belief, Hebrew was never a “dead” language, and Jews have always used it throughout history. Sephardic Jews in particular devoted a lot of time to studying the Hebrew language and writing Hebrew grammar books, as well as Hebrew poetry and piyyutim.

Statues of Ibn Gabirol in his hometown of Malaga, Spain, and in Caesarea, Israel

One such Sephardic Jew was Solomon ibn Gabirol (c. 1021-1070), who wrote a 400-verse book on the rules of Hebrew grammar when he was just 19 years old. He went on to write multiple renowned books of poetry, proverbs, and philosophy (in both Hebrew and Arabic). Today, there is a major busy street in Tel-Aviv called Ibn Gvirol named after him (where I was once lived as a child). Another key figure was the Ramchal (Rabbi Moshe Chaim Luzzatto, 1707-1746), who put together a textbook on Hebrew language and grammar called Leshon Limmudim. He also wrote many poems and psalms in Hebrew, and even a Hebrew opera! The Ramchal was an inspiration not just to countless rabbis and mystics, but even to secular Jewish scholars and Haskalah writers, who often referred to him as “the father of modern Hebrew literature”.

Nonetheless, for much of the past 2500 years (until recently), Jews typically retained Hebrew as a religious language for prayers and holy texts, to be used in the beit knesset and beit midrash, and for correspondence between rabbis and merchants who came from different lands and needed a common language. The day-to-day vernacular was usually from whatever locale the Jews lived in. Two thousand years ago it was Aramaic and Greek; today it might be English, Russian, Spanish, or French. Along the way, Jews also developed their own dialects by fusing together local languages and adding in some Hebrew. The two most well-known are Ladino (among Sephardic Jews) and Yiddish (among Ashkenazi Jews). There are others, including my own community’s Bukharian, or the Juhuri of Kavkazi Jews.

Today, people often lament the decline of these “Jewish” languages. While it is true that it’s never a bad thing to know another language (and my knowledge of Bukharian is really helpful when I’m around Iranians or Afghans), the truth is that Jews have no need for these foreign tongues. Our language is Hebrew, and always has been, and we have to use Hebrew first and foremost. The focus should be on mastery of Hebrew, not any other language. If a Jew does not yet know Hebrew, he has no business learning another tongue! Only when a Jew can speak God’s language fluently should he move on to learn others. Considering how important the use of Hebrew is in ushering in the Redemption (as we see from ancient Egypt), the still-common Hasidic practice to raise children in Yiddish is counter-productive. At its core, Yiddish is just a blend of German and Russian (two peoples who have never treated us particularly well), so it makes little sense to insist on using it. Like other “Jewish” languages, it is a tongue of exile and oppression, of punishing galut. There is no doubt that every Jew should switch to Hebrew, the language of God, Torah, and geulah.

The prophet Zephaniah told us this long ago: “For then I will make the peoples pure of speech, so that they all invoke Hashem by name and render service with one accord… The remnant of Israel shall do no wrong and speak no falsehood; a false tongue shall not be in their mouths…” (3:9-13) If we are truly one nation, we should have one language, and any two Jews in the world should be able to converse freely in Hebrew. (Reminds me of a conversation I once had with a Hasidic Jew who only spoke Yiddish. He was born and raised in Israel, but his Hebrew was so poor and so accented I could barely understand him!) We all know well that if we want to see geulah, we need to have ahavat hinam and unite as the singular people we are meant to be. This is not possible if we can’t even speak the same language or understand each other.

It is worth noting here the Sapir-Whorf Hypothesis, that the language we use directly influences the way we think, and how we see the world. A classic example is that Russian children tend to be better at recognizing different shades of blue compared to English children because the Russian language actually has two distinct words for shades of “blue” (sini and goluboy). Inuit peoples have many more words for different types of “snow”, making them better at understanding this weather phenomenon and its many variations. Based on the same line of reasoning, one could argue that since Hebrew has many different words for “God”, a Hebrew-speaker who knows these nuances would be much better at understanding God, too. Although there are scholars who reject the Sapir-Whorf Hypothesis, one could make a strong case that children who are raised with a galut language will have a galut mindset, while those who are raised in Hebrew will have a more liberating, more Torah-true geulah mindset.

Finally, it is vital to dispel two common myths and counter-arguments to the common use of Hebrew. First, that Hebrew is “too holy” to use as a vernacular language, and should not be used for mundane conversations. This is silly, first because Hebrew was the common language of the Israelites for centuries. The Tanakh records the conversations of our forefathers and Biblical figures in Hebrew, whether for holy matters or mundane ones, during the performance of mitzvot or transgressions, for blessings and for curses, in political intrigue, adulterous affairs, military conquest, or even in describing idolatrous practices. King Solomon wrote Shir haShirim which doesn’t seem to speak of religious things at all and, at least on the surface, graphically depicts the deeply passionate love of a young couple.

Shir HaShirim would pave the way for later rabbis to write Hebrew love poetry, including the great Rabbi Yehuda haLevi (c. 1075-1141, most famous for his philosophical Kuzari). In addition to religious poetry, many others wrote secular Hebrew poetry, too, including Dunash ibn Labrat (c. 920-990) and both Moshe ibn Ezra (1055-1138) and Avraham ibn Ezra (1092-1167). Meanwhile, the great Kabbalah master Rabbi Itzchak Luria (1534-1572, “Arizal”) tried to always speak Hebrew, being especially careful with this on Shabbat, and only using the vernacular if necessary to explain something to others (See Sefer Toldot haAri). One could well argue that not only is Hebrew okay to use for day-to-day speech, it is actually a very good thing that will infuse some holiness into even the most mundane conversations!

The second myth to dispel is the argument that no one speaks “proper” Biblical Hebrew today, and Modern Hebrew is an “illegitimate” offshoot. In the Ultra-Orthodox world, it is common to hear that Hebrew and Lashon haKodesh are not the same thing. The main reason for this is, supposedly, that Modern Hebrew devised many new, non-Biblical words, and often used Aramaic, Arabic, or others as the foundation for these new terms. While this is true, it does not present a problem at all. Hebrew has always been a living and evolving language that borrowed from others. The Talmud (Sanhedrin 4b) goes so far as to say that even a mysterious Torah word like totafot, used to describe Tefillin in Exodus 13:16 and Deuteronomy 6:8, comes from two ancient “African” languages that mean “two and two”, to teach that Tefillin should have four sections.

The Torah names Aharon and Pinchas seem to mean nothing in Hebrew, but in ancient Egyptian aha-rw meant a “warrior lion” while Panahesy was a common Egyptian name meaning something like “bronze-skinned” or “Nubian”. The Talmud itself is in Aramaic, and is peppered with Greek words. Sanhedrin is the word for a Jewish supreme court, but comes from the Greek synedrion, “sitting together”. The Talmud explains that the now-Hebrew prosbul comes from the Greek pros bulei u’butei, “for the benefit of rich and poor” (Gittin 36b-37a). It uses the word pardes to refer to “the Heavens” in its account of four rabbis who ascended to the upper worlds (Chagigah 14b), giving rise to the English word “paradise”. Its earliest origin, though, is the ancient Persian-Avestan word for a park, paraideza, which made its way into one place in Tanakh (in Shir haShirim 4:13) as pardes, now the common Hebrew word for an “orchard”.

Another amazing example of the evolution of Hebrew is given by Rabbi Yitzchak Ginsburgh (see Breath of Life, pg. 72): the Talmud uses the Greek word androgynous to refer to a person with biologically indistinct gender—when it is not clear whether the person is a zakhar or nekevah, male or female, based on their anatomy. Rav Ginsburgh points out that, incredibly, the Hebrew gematria of “androgynous” (אנדרוגינוס) is 390, exactly equal to zakhar v’nekevah (זכר ונקבה). Of course, the word gematria itself, referring to Hebrew numerology, is of Greek origin!

So, the fact that Modern Hebrew has devised new words along the way, as necessary, even if based on other languages, is not problematic at all. This has always existed throughout the history of Israel, all the way back to the Torah itself. The reality is that society evolves, things change, and new words need to be coined. This happened in Biblical times, and in Talmudic times, and is continuing to happen today. Besides, many “Modern Hebrew” words are actually based on Biblical roots, including rakevet (רכבת) for a “train”, based on the Biblical rekhev (רכב) or merkava (מרכבה) for “chariot”; and chashmal (חשמל) for “electricity”, based on the lightning-like chashmal “electrum” described by the prophet Ezekiel in his opening chapter. (The modern chashmal was coined by Yehuda Leib Gordon [1830-1892], a child prodigy who reportedly knew the whole Tanakh and Talmud by heart. For more on the fascinating world of chashmal, see here.)

To conclude, Hebrew is the language of Hashem and the language of Creation, inseparable from Torah, from Judaism, and from the Jewish people. Hebrew has been our tongue for thousands of years, for both holy and secular purposes, and we need it now more than ever. It was the use of Hebrew that confirmed for the sons of Israel that the mysterious person in front of them was truly Joseph, teaching us that Hebrew speech is the mark of a true Israelite. It was the use of Hebrew that brought the people of Israel in Egypt the merit to be redeemed and saved. So too now, when we are awaiting the Final Redemption, it is in the merit of Hebrew, Hashem’s divine language, that we will get there.

Shabbat Shalom!

That Purim When Rava “Killed” Rabbi Zeira

‘Two ancient Jewish sages studying and ascending to Heaven’ an image generated for me (in just seconds!) by Midjourney AI (Artificial Intelligence) software.

The Talmud famously quotes the sage Rava as teaching that one should imbibe wine on Purim ad d’lo yada, until one does not know the difference between “cursed is Haman and blessed is Mordechai” (Megillah 7b). This is a bizarre statement, because a Jew is never supposed to be so heavily under the influence. Indeed, the Talmud continues right after to tell a story of how one Purim, that same sage Rava got so drunk that he seemingly “killed” Rabbi Zeira! All was well though because, great sage that he was, Rava resurrected Rabbi Zeira back to life. The short passage ends by saying that the following year, Rava invited Rabbi Zeira to another Purim feast, and Rabbi Zeira politely declined, saying “miracles don’t happen all the time!” Nothing more is said, leaving the reader scratching his head. What really happened between Rava and Rabbi Zeira?

The simplest reading suggests that the Talmud is trying to disqualify Rava’s opinion. It was Rava who suggested that one should get really drunk, so the Talmud right after describes how Rava himself got so drunk that he ended up murdering someone. Lesson: don’t get drunk on Purim! More ironic still, it was Rava who taught, elsewhere, that one shouldn’t even look at wine, since consuming wine could lead to bloodshed! (Sanhedrin 70a) It is most likely that he only taught this after that infamous Purim incident, when he learned his lesson.

The simple solution above works, but doesn’t answer the big mysteries: why did Rava phrase his teaching that one should not know the difference between Haman and Mordechai? To not be able to differentiate at all between good and evil seems almost impossible, even when totally under the influence. Second, how could a tremendously righteous and wise rabbi like Rava kill another person? This, too, seems impossible, even if he was completely drunk. Finally, if Rava had the power to resurrect another person, why did Rabbi Zeira fear to celebrate Purim with him the following year? Surely Rava wouldn’t make the same mistake again, and even in the extremely unlikely event that he did, couldn’t Rava just revive him once more anyway? To solve these problems, we have to look deeper.

As discussed in the past (see ‘The Secret Behind Wearing Masks and Getting Drunk’ in Garments of Light, Volume Two), the real reason to drink wine on Purim is only to be able to understand Torah on a more profound level. One of the effects of alcohol is that it increases levels of (and/or acts like) the neurotransmitter GABA, an inhibitor which shuts things off in the brain. When one drinks a little bit, GABA starts to shut down processes in the outer cortex and prefrontal cortex of the brain. This includes things like motor function, decision-making, and analysis, which serves to remove various inhibitions and restraints one has, often making a person “softer”, more open and more loving, and able to see things as being more attractive. When applied to Torah, a little bit of wine can help a person notice things they never did before, or come to new realizations. Indeed, GABA is also associated with the formation of new neural connections. And, with their normal analytical mind suppressed, a person may be able to think differently than their usual modes of reasoning, opening up the possibility to chiddushim. (With too much alcohol though, GABA levels start to go up deeper and deeper into the brain, and if it gets all the way to the brain stem—which controls vital functions like breathing—it can become fatal.)

This explains why Rava would teach that drinking wine in moderation can make a person wise (Sanhedrin 70a). Our Sages similarly taught that nichnas yayin, yatza sod: when one drinks wine, “secrets come out” (Sanhedrin 38a). The traditional way to understand this statement is that a person who drinks alcohol is likely to run their mouth and reveal embarrassing secrets. On a deeper level, however, it means that a person who drinks a little bit of alcohol may be able to uncover some new Torah secrets. They may be able to see things on a more profound level. For instance, within the phrase nichnas yayin, yatza sod is a mathematical secret where the value of “wine” (יין) is 70, as is the value of “secret” (סוד). Seventy comes in and seventy comes out!

In the same way, when Rava taught that one should drink until they don’t know the difference between “cursed is Haman” (ארור המן) and “blessed is Mordechai” (ברוך מרדכי), he really meant to look beyond the surface and see that, in gematria, these two statements are exactly equal! (Both add up to 502.) Mordechai is the force of goodness that perfectly neutralized Haman’s evil. So, it’s not that Rava said a person should get smashed on Purim, he meant that a person should drink just enough to learn Torah better and uncover its secrets. With this in mind, we can understand what happened between Rava and Rabbi Zeira that fateful Purim.

Basic Gematria Chart

Ascending to Heaven

As we might expect, when two sages get together on Purim, they are not getting together simply to party. They surely used it as an opportunity to pursue a higher spiritual endeavour. Purim, like all holidays, is when spirituality is heightened and the Heavens are more accessible. What Rava sought to do, with Rabbi Zeira’s help, is nothing less than ascend to the upper worlds. There is a long tradition of a pair or group of sages getting together to accomplish such feats. Surely the most well-known is the story of the Four Who Entered Pardes:

The Sages taught: Four entered “the orchard” [pardes], and they are: Ben Azzai, and Ben Zoma, Acher, and Rabbi Akiva… Ben Azzai glimpsed and died, and with regard to him the verse states: “Precious in the eyes of the Lord is the death of His pious ones” [Psalms 116:15]. Ben Zoma glimpsed and was harmed, and with regard to him the verse states: “Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you become full from it and vomit it” [Proverbs 25:16]. Acher “cut the saplings”. Rabbi Akiva came out safely. (Chagigah 14b)

Long before Rava and Rabbi Zeira, Rabbi Akiva led a group of four to ascend to the Heavenly “orchard”. Through various Kabbalistic means, the souls of the four wise men went up to the upper worlds, and the Talmud even describes some of the incredible things they saw. It was so shocking that Acher, previously known as Rabbi Elisha ben Avuya, “cut the saplings” and became a heretic. Ben Azzai’s soul never returned, while Ben Zoma went mad. Only Rabbi Akiva survived the experience and came out whole.

In his Ben Yehoyada, the Ben Ish Chai (Rabbi Yosef Chaim of Baghdad, 1835-1909) explains that this is precisely what happened to Rava and Rabbi Zeira! They were learning some really deep stuff and Rava was teaching Rabbi Zeira such great mystical secrets that his soul literally left his body and ascended heavenward. Rava was able to then draw Rabbi Zeira’s soul back down to this world and revive him. The Ben Ish Chai connects this to what happened at Mount Sinai, when the entire nation “died” and was “resurrected”, because God’s revelation was so intense. With this in mind, I believe we can properly understand why the Talmud uses a unique word in this passage:

Another version of ‘Two ancient Jewish sages learning Torah and ascending to Heaven’ generated by Midjourney AI

The standard Aramaic term for “killing” in the Talmud is katal (קטל). Yet here, the Talmud doesn’t use that word, but uses shecht (שחט) instead. This word is, of course, the one used in reference to the kosher slaughter of an animal, for meat consumption. So, what does it mean that Rava shechted Rabbi Zeira? We must remember that the purpose of shechitah is not to just kill the animal. Rather, shechitah is the mechanism through which the animal’s soul is able to return to Heaven. On a Kabbalistic level, it functions as a tikkun for the animal’s soul, allowing it to ascend upward. This is precisely what Rava did to Rabbi Zeira, by extracting the soul out of his body and elevating it to the upper worlds, giving him an “out-of-body” experience. I think this is the real reason the Talmud uses the term shecht!

To go back to our three starting questions: 1) Rava did not say one should be drunk out of their minds, rather he taught that one should drink a little wine in order to learn better and be able to unravel Torah secrets. 2) Rava never literally killed anyone, God forbid, but simply elevated the soul of Rabbi Zeira through the depth and breadth of his Torah teachings. 3) Rabbi Zeira did not wish to have another “out-of-body” experience with Rava the following year simply because he knew how perilous such a journey might be. After all, Ben Azzai’s soul was so happy up there that he never returned to Earth. So, it’s not so much that Rava wouldn’t be able to revive Rabbi Zeira again, but that Rabbi Zeira worried he might not wish to return!

It must be mentioned here that there is an alternate way to read the Talmud’s concluding words in this passage. Since the Talmud does not identify who the “he” is, some people read it to mean that it was Rabbi Zeira who asked for another Purim party with Rava—having had such an awesome experience the previous year—and it was Rava who declined, since he was not sure if he could revive Rabbi Zeira again! Whatever the case, we must remember that a Jew need not resort to chemical substances for spiritual elevation; Torah study itself can be far more potent.

Chag Sameach!

Witches and Wizards in the Torah

In this week’s parasha, Mishpatim, the Torah prescribes capital punishment for a witch, stating that “A sorceress shall not live” (Exodus 22:17). Rashi explains here, citing the Talmud in Sanhedrin 67a, that although the phrasing is in the feminine, the law applies to a sorceress or a sorcerer. Both female witchcraft and male wizardry are forbidden. The reason that the Torah phrases it in the feminine is simply because sorcery is more common among women. The Zohar (I, 126b) explains why it is that women are more drawn to witchcraft than men:

It all goes back to the Garden of Eden, where the Serpent approached Eve and “injected into her a zuhama”, a spiritual impurity. Although this zuhama went on to “infect” all mankind that descend from Eve, women are more prone to its effects, and more drawn to the “Other Side”, the Sitra Achra. However, the Zohar also states elsewhere (such as in III, 230a, Ra’aya Mehemna) that women are more attracted to all faith in general, and it is easy to see how women today and throughout history were a lot more dedicated to their faith than men. Women are naturally more drawn to matters of faith, belief, and mysticism—whether good or bad.

Now, what actually constitutes witchcraft or sorcery? The Sages derive that there are 10 types of sorcery, based on Deuteronomy 18:10-11, which states “Let no one be found among you who consigns a son or daughter to the fire; or an enchanter who enchants, a soothsayer, a diviner, a sorcerer; one who casts spells, or one who consults ghosts or familiar spirits, or one who inquires of the dead.” The first in the list of ten is an “enchanter” (קסם), and then the term “who enchants” (קסמים) implies two more distinct types of enchantments. (In Modern Hebrew, this root term is used for a magician or illusionist.) Then we are given seven more practices.

A me’onen (מעונן) is one who predicts ominous times and seasons, from the root onah meaning a “season” or period of time. The same root here implies wasting seed, like Onan son of Judah in the Torah (Genesis 38). Thus, the Sages suggest that a me’onen is a person who performs sorcery using semen, or involving some other sexual perversion (see Sanhedrin 65b). Next comes a menachesh (מנחש) who “divines” and, literally, “guesses” the future through various means. For instance, in the Torah we read how Joseph would be menachesh using his special silver goblet (Genesis 44). The Talmud (ibid.) adds that a menachesh uses omens and derives meaning from all kinds of random events, or even from the activity of birds, fish, and other animals.

Then comes the mechashef (מכשף), this time phrased in the masculine, for a generic sorcerer. A chover (חבר) is translated as one who “casts spells” but that definition seems more fitting for the sorcerer. A literal reading of chover implies someone who connects and brings things together, lechaber, perhaps one who brews potions, reminiscent of a witch’s cauldron. The Talmud (Sanhedrin 65a) adds here that a chover is one who burns different concoctions of incense to idols or demons. The purpose may be to summon or gather those demons. Another possibility is that what a chover brings together is animals, for example snakes, scorpions, or insects. A chover, therefore, might include a malicious snake charmer.

The final three in the list of ten all seem to be about contacting ghosts and spirits. First is a person who inquires of ov (אוב). Based on the root, it may be a person who channels their dead ancestors (avot). Another is one who inquires of yidoni (ידעוני), translated as a “familiar spirit”, perhaps the ghost of someone famous and well-known like a great historical figure. The last is a medium who contacts the souls of the dead directly. The Talmud (Sanhedrin 65b) suggests that a person who practices ov may get possessed by a ghost and speak in their name. Often, this is done by the use of a skull. A yidoni, meanwhile, uses the bone of a certain animal called yadua to contact the dead. Finally, the generic “necromancer” is a person who fasts and then goes to sleep in a cemetery to collect information from dead spirits.

Biblical Warlocks

The Zohar (I, 166b) states that history’s greatest sorcerer was Laban, father-in-law of Jacob. In fact, when Jacob complains that Laban flipped his wages ten times, aseret monim (Genesis 31:7), the true meaning here is that Laban used all ten types of wizardry (outlined above) against Jacob! So, when Jacob later told Esau that he lived with Laban, im Lavan garti—that he lived with the infamous sorcerer and escaped his clutches—he meant to tell Esau that just as he escaped all forms of Laban’s sorcery, he would similarly withstand Esau.

The Zohar here says that the next great warlock of the Torah, Bila’am, learned his sorcery directly from Laban, who was actually his grandfather! The Talmud, meanwhile, has an opinion that Bila’am was one and the same person as Laban (Sanhedrin 105a). The Arizal reconciles the two by teaching that Bila’am was the reincarnation of Laban. Thus, he was both Laban’s descendant on the one hand, and at the same time literally Laban because he was his reincarnation (see Sha’ar HaPesukim on Balak).

The Tanakh (Joshua 13:22) actually calls Bila’am a kosem, the first type of sorcery on the Torah’s list. The verse here says that the Israelites killed Bila’am and his disciples el halaleyehem (אל חלליהם). The standard translation is something like “with their corpses”, but this reading doesn’t make much sense. The Zohar explains that halaleyehem really refers to their flying crafts, because Bila’ams team of sorcerers knew how to fly using magic! (In Modern Hebrew, a halalit is a spacecraft.) Today, flying on a broomstick is associated with witches. Where did this notion come from?

Talmudic Witches

The only woman directly called a “witch” in Tanakh is Jezebel, the wife of the wicked Israelite king Ahab (II Kings 9:22). Jezebel is the one that relentlessly persecuted the prophet Eliyahu, but was ultimately defeated. The Talmud suggests that Ahab was such a wicked king only because he was bewitched by Jezebel (Yerushalmi Sanhedrin 10:2). Another Biblical figure thought of as a sorceress is the “Witch of Endor”, although she is not addressed this way in Tanakh (I Samuel 28). It was this necromancing woman that Saul went to in order to summon the soul of the prophet Samuel. The Tanakh makes sure to note there that Saul had previously banned all forms of necromancy, but when he himself needed the council of his now-deceased prophet Samuel, he hypocritically resorted to a ba’alat ov, a woman who practiced the ov form of necromancy.

Nikolai Ge’s “Witch of Endor” (1857)

The Talmud says much more about witches, and recounts multiple stories featuring them. In the most famous such incident, Shimon ben Shatach (early 1st century BCE), president of the Sanhedrin in his day (and brother of Queen Salome Alexandra), managed to execute eighty witches in Ashkelon at once. In fact, when he ran for president, Shimon ben Shatach’s campaign promise was that he would eliminate witchcraft from Israel. The Talmud says he initially failed to keep his promise, but when things got out of hand, he gathered a group of eighty men and headed to the cave in Ashkelon where the witches were headquartered. Through a clever ruse, he managed to capture all eighty of them, and had them all hanged.

The Talmud Yerushalmi mentions this in its exploration of the Mishnah (Sanhedrin 6:6) which teaches that it is forbidden to try two capital cases in one day. Yet, Shimon ben Shatach tried and hanged eighty. Presumably it was necessary in that situation, since the witches were highly dangerous and had to be eliminated immediately. The Talmud also mentions this story because the Mishnah presents an opinion that women were never hanged at all, only men were subject to hanging, yet here we have proof that Shimon hanged eighty women. Again, it was probably an exceptional case. (The Talmud Bavli also speaks about this incident briefly in Sanhedrin 45b).

In the Shimon ben Shatach story, the witches are able to conjure items at will, seemingly speaking them into existence. One conjured bread, another conjured a food, and a third produced wine. Some of the Sages were also described as being able to conjure, however not through black magic, but rather white magic, as taught in Sefer Yetzirah and other ancient mystical texts. Rav Oshaya and Rav Chanina had made a calf, while the sage Rava had bara gavra, produced a human-like golem (Sanhedrin 65b). Some say the magical incantation of “abracadabra” comes from Rava bara gavra, while others derive it directly from the Hebrew-Aramaic evra k’dibra, “I will create as I speak”. I have not heard a theory regarding the origins of the final word of the magical formula, “alakazam”, but my own conjecture is that it comes from al hakesem or al hakosem, through the powers of the kosem, the first of the Torah’s ten types of sorcery, the same term used to describe Bila’am.

As a general requirement, the Talmud teaches that a sage who sat on the Sanhedrin actually had to be knowledgeable in witchcraft and wizardry (Sanhedrin 17a). This is so that, like Shimon ben Shatach, the Sanhedrin would be able to properly apprehend and try witches and wizards. Relatedly, in Shabbat 81b we read how Rav Chisda and Rabbah bar Rav Huna were once on a ship and a witch wanted to sit with them but they refused, so she uttered a spell and the whole ship stopped in the middle of the sea! The rabbis uttered something of a counter-spell of their own, and the ship started moving again. The witch soon gave up, noting that the rabbis’ righteous conduct prevented her from harming them. In Pesachim 110a-b, the Sages teach a formula to recite in order to keep witches away, a lengthy phrase that includes statements like “may your hair fall out” and “may your spices scatter in the wind”.

Witchcraft Symbolism

The Zohar (II, 185a) explains that the Torah prescribes sacrificing a se’ir, a particular type of hairy goat, as a way to counter the powers of witchcraft. This is because the goat is a major symbol of witchcraft and sorcery. This symbol is often combined with a pentagram, a five-pointed star. The six-pointed star of Judaism, meanwhile, is something of a “one-up” over the pentagram, to subdue the wicked powers of the Other Side. It is interesting to point out that a se’ir goat was offered on Rosh Chodesh in particular, as a “sin offering” (Numbers 28:15). This was partly a sin offering for the sins of witchcraft, since Rosh Chodesh is considered a feminine holiday, traditionally observed more stringently by women, whose bodies similarly follow a lunar-like cycle.

An 1856 depiction of the goat-headed “Baphomet”, with the moon on the side and a prominent pentagram.

Modern-day “Wiccans” and witches still use the pentagram as their main symbol, as well as the goat-headed “Baphomet”, among others. And what of the classic image of a witch wearing a pointy hat, brewing in a cauldron, with a black cat, and a flying broomstick? Historians believe this image actually emerged in the 15th and 16th centuries as a smear campaign against women who had, until then, dominated the beer-brewing industry:

Since ancient times, it was women who made and sold beer. During the Protestant Reformation in Europe, this was discouraged and women were expected to stay home, while men should engage in business and go out to the marketplace. Women who brewed beer were depicted as witches, their cauldrons holding poisons and potions instead of beer. In those days, beer-brewing women did indeed have cats with them, to keep rats and mice from eating their grains, and they did wear long, pointy hats to be more visible in the marketplace. The broomstick, too, probably came out of a need to always sweep the dust and grain chaff in their breweries. Thus, its only in recent centuries that the image of a typical female beer-brewer—with cauldron, broomstick, cat, and pointy hat—turned into the image of a typical witch!

Finally, and most importantly, we must ask the big question: is witchcraft and wizardry actually real? Might it only be an illusion or a set of false beliefs and superstitions? Perhaps the effects of witchcraft are only placebo-like, and harm only those who believe in them? The Talmud and Zohar certainly make it seem like witchcraft and sorcery are real and potent. Yet, the great rationalist Rambam (Rabbi Moshe ben Maimon, 1138-1204) was among those who held that witchcraft is nonsense. He argued that the Torah forbids it not because it has real power, but because it is just meaningless, idolatrous drivel. One should stay away from any such beliefs or ideas. It is worth concluding with the Rambam’s eloquent words:

The masters of wisdom and those of perfect knowledge know with clear proof that all these crafts which the Torah forbade are not reflections of wisdom, but rather, emptiness and vanity which attracted the feeble-minded and caused them to abandon all the paths of truth. For these reasons, when the Torah warned against all these empty matters, it advised [Deuteronomy 18:13]: “Be of perfect faith with Hashem, your God.”
(Sefer HaMadda, Hilkhot Avodah Zarah 11:16)